viernes, 21 de septiembre de 2012

Segundo Trailer oficial de "El Hobbit"

E aqui el segundo trailer  de "El Hobbit" para hacernos más entretenida la espera.

¡¡75 años de "El Hobbit"!!

Un buen día de Septiembre concretamente un Martes 21 de 1937 en Reino Unido la editorial George Allen y Unwin publicaba un "cuento" titulado "The Hobbit" escrito por un tal J.R.R.Tolkien con portada del propio autor. El libro tuvo un éxito relativo la verdad vendiendo (si no recuerdo mal) 12000 ejemplares. Nadie lo sabía en ese momento (ni siquiera su autor) la semilla de un mundo y de un fenómeno que sería más tarde "El Señor de los Anillos" pensada en un primer momento como una continuación de las aventuras del Hobbit Bilbo Bolsón, pero el libro se fue por otros derroteros e incluso eclipso a "El Hobbit". De todo esto hoy hace ya 75 años y la verdad que a llovido ya mucho desde entonces y la cifre de 12000 ejemplares vendidos en su momento a sido sustituida por una que da autentico vértigo : 100 millones de ejemplares vendidos por todo el mundo. Sin embargo aunque "El Hobbit" se publico como digo hace ya 75 años en lengua castellana llego aya por 1964 por la editorial Argentina Fabril Ediciones y la traducción corrió a cargo de Teresa Sanchez Cuevas. De esta traducción destaca varias cosas y a honor a la verdad nada buenas.
Una es el titulo que paso de "The Hobbit" a "El hobito". Otra cosa que llama poderosamente la atención fue que la primera frase del libro en el original era <<In a hole on the ground there lived a Hobbit>>(En un agujero en el suelo vivía un Hobbit) fue transcrito de la siguiente manera: «Había una vez un hobito que vivía en una cueva en la tierra». Y en cuanto a las razas la traducción fue la siguiente (dejadme poneros unos pocos ejemplos por que yo aun no me puedo creer el desaguisado).
 Versión original.                             Fabril Ediciones                        Versión posterior al Castellano
Troll                                                 Enano                                             Troll
Dwarf                                               Gnomo                                             Enano
Elf                                                    Elfo                                                  Elfo
Hobbit                                             Hobito                                               Hobbit
Goblin                                              Duende                                             Trasgo

En cuanto a definiciones y descripciones esta traducción tuvo muchos errores a la idea y los conceptos de Tolkien tanto fue así que Tolkien en persona se quejo de esta traducción (sobre todo por la traducción de la primera frase del libro).
Bien, ¿y como acabo todo esto? en un rotundo fracaso para la editorial argentina y es muy difícil hoy en día hacerse con un ejemplar de "El Hobito" ya que se hizo una sola impresión. Al final la editorial cerro. Fue ya en 1980 cuando la Editorial Minotauro compro los derechos de desaparecida Fabril a sus herederos por 1500 dolares e hizo la traducción de nuevo de "The Hobbit" y "The Lord of the Rings" y es la traducción que todos conocemos al español. Respecto a la traducción de Minotauro fue llevada a cabo por Manuel Figueroa. La traducción es en muchos casos fiel al original y se llevo a cabo un gran trabajo para unificar criterios y fueran lo más fiel al original.

Y la historia de "El Hobbit" sigue fascinando a los lectores después de tanto tiempo y en los próximo meses tendremos la esperada adaptación cinematografica. Feliz 75 años señor Hobbit y larga vida!!!!!!!

miércoles, 19 de septiembre de 2012

El Bosque Negro. Una novela sobre Tolkien. Steve Hillard


Ayer estaba en una libreria cuando de pronto vi un ejemplar de color amarillo en cuya portada se veian unos retorcidos arboles que dejaban al fondo claro y cuyo titulo era "El Bosque Negro" y más abajo ponía "una novela sobre J.R.R.Tolkien" Di la vuelta al libro para ver la contraportada intrigado para ver que era aquel ser tan extraño de papel y decia asi: "El Bosque Negro podría considerarse tanto una novela épica como un ensayo de crítica literaria, cuya trama explora las difusas fronteras entre los mundos. Muy pocos son los que saben que en 1970 el profesor Tolkien realizó un viaje a Estados Unidos durante el cual activó una serie de poderes élficos ocultos en unos antiguos documentos. El lector que se interne en El Bosque Negro tras los pasos del profesor, hallará destinos que se ven alterados, leyendas que se hacen realidad y a dos heroínas que deben huir para salvar la vida en dos mundos completamente diferentes." Tanta palabrereia de la contraportada me hizo leer al menos la primera pagina del libro y la verdad es que ver en un libro que el protagonista es el viejo profesor creador de tantas historias y de un mundo como es el de la Tierra Media convertido en un personage de una novela me hizo mucha ilusion y seme hizo los ojos chiribitas. Asi que como os podeis hacer una idea me pille el libro (que promete puro entretenimiento a si que nadie espero tampoco una cosa del otro mundo o una biografia novelada sobre Tolkien) aunque aun no le e tocado ni un dedo ya que tengo varios libros que me estoy leyendo ahora y encima a parte de "El Bosque Negro" me pille una novela del maestro Stephen King a si que esta en la lista de adquiridos pendiente de ser leidos. Pero como me llamo la atención quería compartir con vosotros la novedad.

Galeria de fotografias "The Hobbit"

Bueno ya se va acercando el esperadisimo estreno  "The Hobbit. Un viaje inesperado" para la primera quincena de Diciembre, pero aun queda unos meses para deleitarnos. Menos mal que la santa red y el bueno de Jackson (y toda la propaganda y equipo de publicidad) nos van ya bombardeando con fotografias de la pelicula y demás. Hoy os dejo una galeria de fotografias de la pelicula para vuestro disfrute.